# Translation of Twenty Fourteen in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 18:26:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue lendo %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Talvez somente visível em telas Widescreen."

#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "A página inicial destaca até 6 posts de sua escolha exibidos em uma grade ou apresentação de slides, controladas por uma <a href=\"%1$s\">tag</a>; você pode alterar a tag e o layout em <a href=\"%2$s\">Aparência &rarr; Personalizar</a>. Se nenhum post contiver a tag, os <a href=\"%3$s\">posts fixos</a> serão exibidos."

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "Mais vídeos"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "Mais áudio"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "Mais citações"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "Mais links"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "Mais galerias"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "Mais notas"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "destaque"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Use esse widget para listar Quotes, Vídeos, Imagens, Galerias e links recentes em publicações"

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Use uma <a href=\"%1$s\">tag</a> para destacar seus posts. Se nenhum post tiver essa tag os <a href=\"%2$s\">posts fixos</a> serão mostrados."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Mostrar título do site &amp; descrição"

#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Para um tutorial mais detalhado e mais dicas e truques, visite a <a href=\"%s\">Documentação do Twenty Fourteen</a>."

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\d\\e Y"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "Cor do título do site"

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome da tag"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Não exibir a tag no site."

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "Em 2014, nosso tema padrão permite que você crie um site de revista responsivo com um design elegante e moderno. Destaque seu conteúdo favorito na Página Inicial em um grid ou em um slider. Use as três áreas de widgets para personalizar seu site, mude o layout de seu conteúdo com o modelo de página sem barra lateral e com a página de contribuidores para exibir os autores de seu site. Nunca foi tão fácil criar um site de revista no WordPress."

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todos os post de %s"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Barra Lateral adicional que aparece à direita."

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Área de Widgets do rodapé"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Aparece no rodapé do site."

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d Artigo"
msgstr[1] "%d Artigos"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Próxima imagem"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "O Twenty Fourteen precisa pelo menos da versão 3.6 do WordPress. Você está usando a versão %s. Atualize e tente novamente."

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "A Imagem de Fundo pode ficar visível só em telas grandes."

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Conteúdo Destacado"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Grid"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Melhore o design do seu site usando <a href=\"%s\">Imagens Destacadas</a> em posts que você queira dar destaque (também conhecidas como miniaturas dos posts). Isso possibilita associar uma imagem ao post sem inseri-la no conteúdo. O Twenty Fourteen usa imagens destacadas para posts e páginas &mdash;acima do título&mdash; e na área de Conteúdo Destacado na página inicial."

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação dos posts"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span>%title "

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Post anterior</span>%title"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Próximo post</span>%title"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Efêmera do Twenty Fourteen"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Essa galeria contém <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s imagem</a>."
msgstr[1] "Essa galeria contém <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s imagens</a>."

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "Formato de post a exibir:"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Página do Colaborador"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoria: %s"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo da tag: %s"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diários: %s"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Uma opinião sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s opiniões sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação dos comentários"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentários mais antigos"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários mais recentes &rarr;"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados."

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue lendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente desenvolvido com %s"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Menu principal do topo"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Menu secundário da barra lateral esquerda"

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Lateral principal mostrada no lado esquerdo."

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Conteúdo da barra lateral"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação do post"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Próximo &rarr;"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aparentemente não pudemos encontrar o que você está procurando. Talvez uma busca ajude."

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "Mais imagens"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipe do WordPress"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página com Largura Total"
